Condiciones de uso de Vendon Payments
Para distribuidores
1. OBJETO
1.1. Licencia. Estos términos, junto con la aplicación de procesamiento de pagos y otros documentos vinculantes para Vendon y el Distribuidor («Parte» o «Partes»), constituyen un acuerdo vinculante («Acuerdo») relativo a la reventa de los servicios de procesamiento de pagos de Vendon y productos relacionados. Sujeto a los términos del Acuerdo, Vendon concede al Distribuidor una licencia no exclusiva, limitada, revocable, no sublicenciable e intransferible durante la vigencia del Acuerdo para revender los servicios de procesamiento de pagos y productos relacionados de Vendon a los clientes del Distribuidor ubicados en el territorio especificado entre las Partes.
1.2. Equipamiento. Para recibir los servicios previstos en el Acuerdo, el Distribuidor deberá, si fuera necesario, utilizar y adquirir el equipamiento directamente de Vendon. Para adquirir el equipamiento de Vendon, el Distribuidor deberá presentar órdenes de compra por el precio de compra acordado entre las Partes. El Distribuidor no tiene derecho a cancelar un pedido de equipamiento.
1.3. Proveedores externos. Vendon podrá, a su discreción, utilizar proveedores de pasarelas de pago y procesamiento («Adquirentes») y otros proveedores y contratistas externos en relación con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Vendon podrá cambiar de proveedores externos a su entera discreción, notificándolo al Distribuidor.
1.4. Cargos. El distribuidor pagará a Vendon por los servicios y productos según lo acordado entre las partes. A menos que se acuerde lo contrario, (a) los precios se indican en EUR sin impuestos (impuesto sobre el valor añadido, impuesto sobre las ventas, impuesto de importación, aranceles aduaneros y otros impuestos federales, estatales o locales) y (b) todos los pagos relacionados con el acuerdo se realizarán en EUR.
1.5. Restricciones de uso. El distribuidor no podrá, ni permitirá a sus empleados, usuarios y clientes: (a) modificar o cambiar el servicio, el software o los productos de ninguna manera; (b) utilizar el servicio, el software o los productos junto con un tercero, ni transferir la licencia o permitir el acceso al servicio (así como cualquier documentación técnica o comercial relacionada con él) a ninguna organización o persona tercera; (c) realizar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el servicio, el software y los productos, ni intentar de cualquier otra forma obtener información sobre la estructura interna del servicio, el software y los productos, (d) utilizar el servicio, el software y los productos de forma distinta a la permitida por estas Condiciones de servicio o por la ley.
2. MANTENIMIENTO
3. RESPONSABILIDAD
3.1. Daños directos. Cada una de las Partes será responsable ante la otra Parte por cualquier daño directo que se derive o esté relacionado con el incumplimiento de sus obligaciones o con el cumplimiento o incumplimiento de lo establecido en el Acuerdo.
3.2. Daños indirectos. Ninguna de las partes será responsable ante la otra parte, sus clientes y cualquier tercero por cualquier daño indirecto, especial, incidental y consecuente que resulte del incumplimiento del Acuerdo, incluyendo, entre otros, la pérdida de uso, la pérdida de ingresos, la pérdida de beneficios reales o previstos y la pérdida de reputación.
3.3. Terceros. Vendon no se hace responsable de la indisponibilidad del servicio ni de los daños sufridos por el Distribuidor y sus clientes debido a la acción u omisión de terceros involucrados en la prestación de los servicios, incluidos los Adquirentes, los proveedores de servicios móviles, etc.
3.4. Transacciones y pagos. Vendon no será responsable de (a) las transacciones y los fondos realizados por los clientes del Distribuidor o relacionados con la venta de productos (incluso si las transacciones no se completan con éxito), (b) los reembolsos aceptados o realizados por el Distribuidor y sus clientes, (c) los pagos anticipados y los fondos realizados por los usuarios finales, y (d) los productos ofrecidos o vendidos por el Distribuidor y sus clientes.
3.5. Problemas técnicos. El servicio y los productos incluyen soluciones técnicas y, como resultado, pueden darse casos en los que la disponibilidad del servicio se vea interrumpida. Vendon no se hace responsable de las actividades de terceros, tales como la interrupción o la indisponibilidad de los medios de comunicación u otros fallos de terceros, ni de cualquier otro evento que escape al control razonable de Vendon. Vendon no garantiza que el funcionamiento de los servicios y productos sea ininterrumpido o esté libre de errores.
3.6. Responsabilidad total. La responsabilidad total de Vendon por cualquier pérdida, daño, responsabilidad, multa, sentencia y gasto, independientemente de la forma de la acción, que surja del Acuerdo o del cumplimiento o incumplimiento de los servicios de Vendon, ya sea por contrato, responsabilidad extracontractual, negligencia, responsabilidad objetiva, por ley o de otro tipo, no excederá la suma de 1000 EUR o las tarifas pagadas por Vendon al Distribuidor por la reventa de servicios de procesamiento y supervisión de pagos durante los 6 meses anteriores al evento que dio lugar a dicha reclamación (lo que sea menor).
3.7. Usuarios finales. El Acuerdo constituye el acuerdo completo entre las Partes, y ninguna otra parte, incluidos los clientes del Distribuidor, tendrá ningún derecho, reclamación o acción derivada del Acuerdo.
3.8. Finalidad. Salvo lo dispuesto expresamente en el Acuerdo, Vendon no realiza (a) ninguna otra declaración o garantía de ningún tipo, expresa o implícita, en relación con los servicios y productos, ni (b) ninguna garantía en relación con los resultados, consecuencias o rentabilidad de los servicios prestados y los productos suministrados por Vendon.
3.9. Exención de responsabilidad. El Distribuidor eximirá de responsabilidad e indemnizará a Vendon (incluidos sus directores, funcionarios, empleados, afiliados y agentes) por cualquier tasa, multa, sanción, pérdida, responsabilidad y reclamación (a) que surja o esté relacionada con cualquier incumplimiento de las obligaciones del Distribuidor en virtud del Acuerdo, las leyes aplicables, las normativas de las organizaciones de tarjetas o los requisitos de PCI DSS y/o (b) que sea exigida o impuesta a Vendon por los Adquirentes, organizaciones de tarjetas de pago, emisores de tarjetas, procesadores de pagos no monetarios, etc.
4. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
4.1. « Propiedad intelectual» se refiere a los derechos de autor (incluidos los derechos sobre el software), invenciones, patentes, marcas comerciales, diseños, nombres de dominio, nombres comerciales, derechos sobre bases de datos, información confidencial, como secretos comerciales, conocimientos técnicos y todos los demás derechos de propiedad, ya sean registrados o no, y todos los derechos y formas de protección equivalentes en cualquier parte del mundo, junto con todos los derechos, intereses o licencias sobre cualquiera de los anteriores que existan ahora o en el futuro en cualquier parte del mundo.
4.2. Derechos. El software y los servicios contienen información confidencial, derechos de propiedad intelectual y secretos comerciales. Los derechos de propiedad intelectual de todos los servicios, software, artículos, productos, información, materiales y obras (incluidos los desarrollos y mejoras de software, las modificaciones de las aplicaciones y los conocimientos sobre los datos) desarrollados o producidos por Vendon son y serán propiedad única y exclusiva de Vendon.
4.3. Derechos de terceros. Los derechos sobre la propiedad intelectual de terceros licenciados u obtenidos por Vendon en relación con la prestación de los servicios y productos seguirán siendo en todo momento propiedad única y exclusiva de dichos terceros, siempre sujetos a los términos de uso final de terceros y al pago de las tarifas de licencia de terceros aplicables.
4.4. Sugerencias. Si el Distribuidor decide proporcionar ideas o sugerencias a Vendon, el Distribuidor acepta que Vendon es libre de utilizar dichas ideas y sugerencias para cualquier fin, incluyendo, sin limitación, el desarrollo, la mejora y la comercialización de productos y servicios, sin ninguna responsabilidad ni pago de ningún tipo al Distribuidor.
5. CONFIDENCIALIDAD
5.1. «Información confidencial» significa cualquier información relacionada con el negocio, los datos, los sistemas, el software, los sistemas de tecnología de la información, los productos, las finanzas, las operaciones, los clientes, los cargos y precios, las propiedades, los activos o los asuntos de una Parte que haya sido revelada por una Parte a la otra Parte o adquirida por la otra Parte durante la prestación de servicios, ya sea de forma oral, electrónica o por escrito.
5.2. Uso y divulgación. Cada una de las Partes (a) utilizará la información confidencial únicamente para los fines contemplados en el presente Acuerdo, (b) no divulgará a ninguna persona ninguna información confidencial, salvo en los casos permitidos por las presentes Condiciones del servicio, y (c) tomará medidas razonables para evitar el uso y la divulgación no autorizados de la información confidencial.
5.3. Autorizaciones. Cada Parte podrá divulgar información confidencial: (a) a sus directores, funcionarios, empleados, agentes, contratistas o a los de sus filiales que necesiten conocer dicha información para ejercer los derechos de la Parte o para cumplir con sus obligaciones en virtud del Acuerdo o en relación con él (la Parte receptora se asegurará de que los representantes a los que divulgue información confidencial estén obligados contractualmente a mantener la confidencialidad de la información en condiciones no menos estrictas que las de las presentes Condiciones de servicio), (b) según lo exija cualquier ley o tribunal de jurisdicción competente, (c) en la medida en que cualquier parte de la información confidencial sea de dominio público por motivos distintos al incumplimiento por parte de una de las Partes de sus obligaciones en virtud de esta sección, (d) si la información confidencial ha sido desarrollada de forma independiente por ella sin basarse en la información confidencial de la otra Parte.
5.4. Responsabilidad. Cada Parte es responsable de cualquier incumplimiento del Acuerdo por parte de cualquiera de sus representantes a quienes permita el acceso a información confidencial.
5.5. Eliminación. Según lo requiera razonablemente la otra Parte, cada Parte eliminará o devolverá a la otra Parte cualquier información confidencial.
6. DURACIÓN, TERMINACIÓN Y SUSPENSIÓN
6.1. Vigencia. El Acuerdo entrará en vigor cuando Vendon apruebe la Solicitud y permanecerá vigente hasta que se rescinda de conformidad con lo establecido en el mismo.
6.2. Rescisión por conveniencia. Cada una de las Partes tendrá derecho a rescindir el Acuerdo de forma unilateral mediante notificación por escrito a la otra Parte con al menos 60 días de antelación.
6.3. Rescisión por causa justificada. Cualquiera de las partes podrá rescindir el Acuerdo de forma inmediata y unilateral si se produce cualquiera de los siguientes supuestos: (a) la otra parte se ve involucrada o participa en cualquier actividad que perjudique o pueda perjudicar a la primera parte, (b) la otra parte entra en liquidación, ya sea voluntaria u obligatoria, o llega a un acuerdo con los acreedores, o emprende o sufre cualquier acción similar como consecuencia de su endeudamiento, (c) la otra Parte es declarada en quiebra o se inician procedimientos de quiebra contra ella, (d) la otra Parte incumple o no observa cualquier ley o normativa gubernamental, o se ve involucrada en procedimientos legales que puedan perjudicar o dañar el negocio o la buena reputación de la primera Parte, (e) la otra Parte incumple el Acuerdo y no subsana dicho incumplimiento en los 10 días siguientes a la notificación del mismo, (f) el Distribuidor no ha cumplido sus obligaciones en virtud del acuerdo con el tercero involucrado en el procesamiento de pagos (incluidos los Adquirentes), o (g) se rescinde el acuerdo de Vendon con cualquier tercero involucrado en el procesamiento de pagos (incluidos los Adquirentes) y no es posible prestar servicios de procesamiento de pagos sin dicho tercero.
6.4. Efecto de la rescisión. El ejercicio por parte de una de las partes de su derecho de rescisión no supondrá una derogación de ninguno de los derechos o recursos que le correspondan en virtud del Acuerdo o de la ley. Tras la expiración del plazo del Acuerdo, las demás obligaciones de las partes (si las hubiera por otros servicios) seguirán vigentes.
6.5. Supervivencia. La rescisión del Acuerdo no afectará a las reclamaciones, derechos u obligaciones acumulados de las Partes (según corresponda). Todas las disposiciones que deban sobrevivir para cumplir sus fines previstos, o que por su naturaleza estén destinadas a sobrevivir a dicha rescisión, sobrevivirán, incluidas, entre otras, las siguientes disposiciones: Sección 3 (Responsabilidad), Sección 4 (Derechos de propiedad intelectual), Sección 5 (Confidencialidad), Sección 6 (Vigencia, rescisión y suspensión), Sección 7 (Disposiciones generales).
7. DISPOSICIONES GENERALES
7.1. Notificaciones. Todas las notificaciones en virtud del Acuerdo deberán realizarse por escrito en inglés y enviarse a las direcciones especificadas en el Acuerdo, que podrán actualizarse periódicamente. Las notificaciones se considerarán entregadas: (a) en la fecha de entrega, si se entregan personalmente, (b) el siguiente día hábil, si se envían por correo electrónico, o (c) el quinto día hábil siguiente a la fecha de envío, si se envían por correo certificado con acuse de recibo.
7.2. Objeciones y reclamaciones. Cualquier objeción o reclamación por parte del Distribuidor en relación con cualquier servicio, producto, reclamación de garantía, pérdidas, daños, etc., deberá presentarse en un plazo de 30 días; de lo contrario, el Distribuidor confirma que no hay ninguna objeción.
7.3. Fuerza mayor. Ninguna de las Partes incurrirá en incumplimiento del Acuerdo si dicho incumplimiento se debe a un desastre natural, guerra, disturbios civiles, ataque terrorista o una causa similar e imprevisible que escape al control razonable de dicha Parte, salvo en la medida en que la Parte incumplidora sea culpable de causar o no impedir dicho incumplimiento, y siempre que la Parte incumplidora no pueda eludir razonablemente dicho incumplimiento mediante el uso de fuentes alternativas, planes de solución o otros medios. En tales circunstancias, la Parte incumplidora tendrá derecho a una prórroga razonable del plazo para cumplir sus obligaciones, siempre que notifique inmediatamente por escrito el evento de fuerza mayor a la Parte no incumplidora y haga todo lo posible por mitigar los efectos de la fuerza mayor.
7.4. Divisibilidad. Si alguna disposición del Acuerdo fuera considerada inválida, ilegal o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente, las Partes modificarán dicha disposición para que el Acuerdo entre las Partes sea aplicable. El resto del Acuerdo seguirá en pleno vigor y efecto.
7.5. Prohibición de cesión. Ninguna de las partes podrá ceder el Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.
7.6. Relación entre las partes. Nada de lo dispuesto en el Acuerdo tiene por objeto crear una relación de agencia, sociedad o empresa conjunta entre las partes. Ninguna de las partes tendrá la autoridad, expresa o implícita, para vincular o comprometer a la otra parte a ninguna obligación de ningún tipo o naturaleza.
7.7. Modificaciones. Todas las modificaciones y suplementos al Acuerdo entrarán en vigor cuando se formalicen por escrito y sean firmados por ambas Partes.
7.8. Acuerdos anteriores. El Acuerdo sustituye todos los acuerdos y entendimientos anteriores (ya sean escritos u orales) entre las Partes, o cualquiera de ellas, en relación con el objeto del presente.
7.9. Renuncia. Salvo que se acuerde lo contrario, ninguna omisión o retraso por parte de cualquiera de las Partes en exigir el cumplimiento debido y puntual de cualquiera de las obligaciones de la otra Parte en virtud del presente documento se considerará una renuncia a dicha obligación, ni a ninguna otra obligación, presente o futura, ni a cualquier recurso resultante por el incumplimiento de la misma.
7.10. Legislación aplicable y jurisdicción. El Acuerdo y todas las obligaciones no contractuales que se deriven del mismo se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes y reglamentos de la República de Letonia. Las Partes acuerdan irrevocablemente que los tribunales de la República de Letonia tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier controversia, desacuerdo o reclamación que surja del Acuerdo o de su existencia, violación, rescisión o invalidez. La jurisdicción del tribunal se determinará en función de la dirección de Vendon en el momento de presentar la reclamación.
7.11. Encabezados. Los encabezados de las secciones del Acuerdo se proporcionan únicamente para facilitar la lectura y no se utilizarán para interpretar las disposiciones del Acuerdo.
